Chögyal Namkhai Norbu about Khaita

“It's better to live in the melody… when we dance and sing, we feel more joyful and we can also relax!”

Khaita མཁའི་རྟ། or “Harmony in Space” - in Tibetan "kha” མཁའ་ means “sky/ space” and “ta” རྟ་ means “melody/ harmony” - is a project initiated in 2011 when Chögyal Namkhai Norbu , a renowned Tibetan scholar and Dzogchen Master, started collecting the songs of young Tibetan artists.

Over the years he compiled 3 collections: the most recent “Barsam” བར་ཟམ། 70 songs, “Mekhor” སྨེ་འཁོར། 180 songs and “Message from Tibet” 108 songs collections. He personally transcribed all lyrics in Tibetan and in Drajyor phonetic system.

The dances are partially inspired by modern Tibetan circle dances, and partially are created by Chögyal Namkhai Norbu’s students in a more “free” style, keeping in mind the lyrics and the meaning.

Today the Dzogchen Community around the world sing and dance Khaita to discover joy and harmony through movement, and to support Tibetan culture.

More about Khaita at www.khaita.org

Introduction to One Hundred and Eight Tibetan Songs by Chögyal Namkhai Norbu

I was born and grew up in Tibet, where my opportunity to study Tibetan culture was good, although I have spent my life in Western countries because of previous karma...

༄།། བོད་ཀྱི་གླུ་གཞས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་ངོ་སྤྲོད།

ང་རང་བོད་ཀྱི་ཡུལ་ཁམས་སུ་སྐྱེས་ཤིང་འཚར་ལོངས་བྱུང་བ་དང་། དེ་འབྲེལ་བོད་ ཀྱི་ཤེས་རིགས་གང་ལའང་སློབ་གཉེར་གྱི་གོ་སྐབས་མི་དམན་པ་ཙམ་ཞིག་ཐོབ་ཐུབ་པ་བྱུང་ ནའང་...

The Nature of the Hundred and Eight Tibetan Songs and Dances

Young Tibetan brothers and sisters who have grown up in Tibet and China and live in these countries...

བོད་ཀྱི་གླུ་བྲོ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་ཚུལ་ཇི་ལྟར་ཡིན་པ་ནི།

བོད་ཀྱི་ཡུལ་ཁམས་དང་རྒྱ་ནག་ཏུ་འཚར་ལངས་བྱུང་བའི་བོད་རིགས་སྤུན་ཟླ་གནས་ཡུལ་དེ་དག་ཏུ་འཚོ་སྡོད་བྱེད་ཀྱིན་ཡོད་པའི་གཞོན་སྐྱེས་བོད་མིའི་སེམས་ཚོར་ཁྱད་ཅན་ཡོད་པ་རྣམས་ནས་བོད་ཀྱི་གླུ་གཞས་ཞབས་བྲོའི་རིགས་མི་འདྲ་བ་ཅི་རིགས་ཤིག་རྒྱ་ཁྱབ་ཏུ་ སྤེལ་ཐུབ་པ་བྱུང་ཡོད་འདུག་ཅིང་...
khaita
international atiyoga fondation
dzamling gar
school for tibetan language and translation