Akhu Jampa

ཨ་ཁུ་བྱམས་པ།

Karzey Lobsang

དཀར་མཛེས་བློ་བཟང་།

Autoplay

ཨ་ཁུ་བྱམས་པ།
a-ku jyǎm-ba
Akhu Jampa

        གཞས་ཚིག་    དམངས་གཞས།

        གཞས་གདངས་    དམངས་གཞས།

        གཞས་པ་    དཀར་མཛེས་བློ་བཟང་།

        gar-zès ló-sáŋ

དབྱར་~ ཁ་~ སྤང་~ལ་  སྐྱིད་~བྱུང་  ཡེ~ཡེ  ཡེ~ཡེ །

yár~ ǎka~  baŋ~la  gyid~jyǔŋ ye~ye  ye~ye.

In summer there is happiness in the grasslands.

    སྤང་~ འངལ་~ མེ་~ཏོག་  མཛེས་~སོང་  ཡེ~ཡེ  ཡེ~ཡེ །

    baŋ~ ǎŋla~  me~dog  zès~soŋ ye~ye  ye~ye .

    In the grasslands, the flowers have become beautiful.

        དབུའི་~བུ་མོ་  སྒྲོལ་~མ་  ཡེ~ཡེ  ཡེ~ཡེ །

        wúi~bǔ-mo  dról~ma  ye~ye  ye~ye,

        Tara, the leading girl,

    ཨ་~ཁུ་  བྱམས་~པ་  ལོ~འོ  འོ~འོ 

    a~ǎku  jyǎm~ba  lo~ǒ  ǒ~ǒ.

    Akhu Jampa.

        བྱམས་~འམཔའི་  མེ་~ཏོག་  ཡེ~ཡེ  ཡེ~ཡེ །

        jyǎm~ǎmbai  me~dog  ye~ye  ye~ye,

        Flowers of friendship,

    རྟ་~ལ་  རྐྱང་~སྐྱིད་  ཡོད~འོད  འོད~འོད 

    da~ǎla  gyaŋ~gyid  yod~ǒd  ǒd~ǒd .

  The horses too are happy.

        སྒ་~ ལ་   གསེར་~སྒ་   རེད~འེད  འེད~འེད 

        gá~ǎla   sèr~gá   red~ěd  ěd~ěd.

        There is a golden saddle for mounting them.

            དབུའི་~བུ་མོ་   སྒྲོལ་~མ་  རོགས~འོག  འོག~འོག 

            wúi~bǔ-mo  dról~ma  rog~ǒg  ǒg~ǒg.

            Tara, the leading girl, my companion.

ང~ ཚོ་~  འདི་~ལ་   འཛོམས་~སོང་  ལོ~འོ  འོ~འོ 

ŋa~ ǎco~  dì~la   zòm~soŋ  lo~ǒ  ǒ~ǒ,

We have met here,

    གནས་~ འསའདིར་~   འཛོམས་~པ་ ཡག་~བྱུང་  ཡེ~ཡེ  ཡེ~ཡེ 

    nás~ ǎsdìr~   zòm~ba  yag~jyǔŋ  ye~ye  ye~ye.

    It is nice that we met in this place.

        དབུའི་~བུ་མོ་  སྒྲོལ་~མ་  ཡེ~ཡེ  ཡེ~ཡེ །

        wúi~bǔ-mo  dról~ma  ye~ye  ye~ye,

        Tara, the leading girl,

    ཨ་~ཁུ་  བྱམས་~པ་  ལོ~འོ  འོ~འོ 

    a~ǎku  jyǎm~ba  lo~ǒ  ǒ~ǒ.

    Akhu Jampa.

        བྱམས་~འམཔའི་  མེ་~ཏོག་  ཡེ~ཡེ  ཡེ~ཡེ །

        jyǎm~ǎmbai  me~dog ye~ye  ye~ye,

        Flowers of friendship,

    རྟ་~ལ་  རྐྱང་~སྐྱིད་  ཡོད~འོད  འོད~འོད 

    da~ǎla  gyaŋ~gyid  yod~ǒd  ǒd~ǒd.

  The horses too are happy.

        སྒ་~ ལ་   གསེར་~སྒ་   རེད~འེད  འེད~འེད 

        gá~ala   ser~ga   red~ ěd  ěd~ěd.

        There is a golden saddle for mounting them.

            དབུའི་~བུ་མོ་   སྒྲོལ་~མ་  རོགས~འོག  འོག~འོག 

            wúi~bǔ-mo  dról~ma  rog~ǒg  ǒg~ǒg .

            Tara, the leading girl, my companion.

དབྱར་~ ཁ་~ སྤང་~ལ་  སྐྱིད་~བྱུང་  ཡེ~ཡེ  ཡེ~ཡེ །

yár~ ǎka~  baŋ~la  gyid~jyǔŋ  ye~ye  ye~ye.

In summer there is happiness in the grasslands.

    སྤང་~ འངལ་~ མེ་~ཏོག་  མཛེས་~སོང་ ཡེ~ཡེ  ཡེ~ཡེ །

    baŋ~ ǎŋla~  me~dog  zès~jyǔŋ ye~ye  ye~ye.

    In the grasslands, the flowers have become beautiful.

        དབུའི་~བུ་མོ་  སྒྲོལ་~མ་  ཡེ~ཡེ  ཡེ~ཡེ །

        wúi~bǔ-mo  dról~ma  ye~ye  ye~ye,

        Tara, the leading girl,

    ཨ་~ཁུ་  བྱམས་~པ་  ལོ~འོ  འོ~འོ 

    a~ǎku  jyǎm~ba  lo~ǒ  ǒ~ǒ.

    Akhu Jampa.

        བྱམས་~འམཔའི་  མེ་~ཏོག་  ཡེ~ཡེ  ཡེ~ཡེ །

        jyǎm~ǎmbai  me~dog  ye~ye  ye~ye,

        Flowers of friendship,

    རྟ་~ལ་  རྐྱང་~སྐྱིད་  ཡོད~འོད  འོད~འོད 

    da~ǎla  gyaŋ~gyid  yod~ǒd  ǒd~ǒd.

  The horses too are happy.

        སྒ་~ ལ་   གསེར་~སྒ་   རེད~འེད  འེད~འེད 

        gá~ǎla   sèr~gá   red~ěd  ěd~ěd.

        There is a golden saddle for mounting them.

            དབུའི་~བུ་མོ་   སྒྲོལ་~མ་  རོགས~འོག  འོག~འོག 

            wúi~bǔ-mo  dról~ma  rog~ǒg  ǒg~ǒg.

            Tara, the leading girl, my companion.

ང~ ཚོ་~  འདི་~ལ་   འཛོམས་~སོང་  ལོ~འོ  འོ~འོ 

ŋa~ ǎco~  dì~la   zòm~soŋ  lo~ǒ  ǒ~ǒ,

We have met here,

    གནས་~ འསའདིར་~   འཛོམས་~པ་  ཡག་~བྱུང་  ཡེ~ཡེ  ཡེ~ཡེ 

    nás~ ǎsdìr~   zòm~ba  yag~jyǔŋ  ye~ye  ye~ye.

    It is nice that we met in this place.

        དབུའི་~བུ་མོ་  སྒྲོལ་~མ་  ཡེ~ཡེ  ཡེ~ཡེ 

        wúi~bǔ-mo  dról~ma  ye~ye  ye~ye,

        Tara, the leading girl,

    ཨ་~ཁུ་  བྱམས་~པ་  ལོ~འོ  འོ~འོ  

    a~ǎku  jyǎm~ba  lo~ǒ  ǒ~ǒ.

    Akhu Jampa.

        བྱམས་~འམཔའི་  མེ་~ཏོག་  ཡེ~ཡེ  ཡེ~ཡེ 

        jyǎm~ ǎmbai  me~dog  ye~ye  ye~ye.

            Flowers of friendship.

    རྟ་~ལ་  རྐྱང་~སྐྱིད་  ཡོད~འོད  འོད~འོད 

    da~ǎla  gyaŋ~gyid  yod~ǒd  ǒd~ǒd.

  The horses too are happy.

        སྒ་~འ ལ་  གསེར་~སྒ་  རེད~འེད  འེད~འེད 

        gá~ala   ser~ga   red~ ěd  ěd~ěd.

        There is a golden saddle for mounting them.

            དབུའི་~བུ་མོ་  སྒྲོལ་~མ་  ཡེ~ཡེ  ཡེ~ཡེ 

            wúi~bǔ-mo  dról~ma  rog~ye~ye  ye~ye.

            Tara, the leading girl, my companion.

    རྟ་~ལ་  རྐྱང་~སྐྱིད་  ཡོད~འོད  འོད~འོད 

    da~ǎla  gyaŋ~gyid  yod~ǒd  ǒd~ǒd.

  The horses too are happy.

        སྒ་~འ ལ་  གསེར་~སྒ་  རེད~འེད  འེད~འེད 

        gá~ala   ser~ga   red~ ěd  ěd~ěd .

        There is a golden saddle for mounting them.

            དབུའི་~བུ་མོ་  སྒྲོལ་~མ་  ཡེ~ཡེ  ཡེ~ཡེ 

            wúi~bǔ-mo  dról~ma rog~ye~ye  ye~ye.

            Tara, the leading girl, my companion.