Rewai Nyizer
རེ་བའི་ཉི་ཟེར།
The Light Rays of Hope
Tringyal
འཕྲིན་རྒྱལ།
Autoplay
རེ་བའི་ཉི་ཟེར།
re-vai ni-sěr
The Light Rays of Hope
འཕྲིན་རྒྱལ།
trin-gyal
།གནམ་~འམ~ བེ~ཌཱུ རྱ་~འ~ ཡི་~ ༈ གུར་~འུ~ ཁང་~འང~ ན~~ །
nám~ǎm~ ve~du ya~ǎ~ yi~ ༈ gǔr~ǔ~ kaŋ~ǎŋ~ na~~ ,
From the pavilion of the lapis lazuli sky
།སྐྱིད་~འི~ ལྷན་~རྒྱས་ ཉི་~འི~ ཟླ་~ ༈ སྐར་~འ~ གསུམ་~འུ~ པོ~~~ །
gyid~ĭ~ lhan~gyás ñi~ ĭ~ dá~ ༈ gar~ǎ~ sùm~ ǔm~ bo~~~
I hope and express the wish that the sun, the moon, and the stars
།ཤར་~འ~ གསེར་~རིའི་ རྩེ་~འེ~ ནས་~ ༈ མི་~ འི~འགྱང་~འང~ བར~~~ །
xar~ǎ~ sèr~rii ze~e~ nas~ ༈ mi~ ĭ~gyàŋ~ǎŋ~ var~~~ ,
Will happily rise together, quickly and without delaying,
།དུས་~འུ~ མྱུར་~དུ་ ཤར་~ འབའི་~ ༈ འོ~འོ~ རེ་~ འེསྨོན་~ ཞུ~ ~ །
dǔs~ ǔ~ ñúr~dǔ xar~ ǎvai~ ༈ ǒ~ ǒ~ re~ ěmòn~ xǔ~ ~ .
From the peak of the golden mountain of the east.
།ས་~འ~ གསེར་~གཞོང་ སྤུ་~འུ~ རྒྱལ་~ ༈ བོད~འོ~ ཡུལ་~འུ~ ན~~ །
sa~ǎ~ sèr~xóŋ bu~ ǔ~ gyál~ ༈ bǒd~ ǒ~ yul~ ǔ~ na~ ~ ,
Let the land of Pugyal Tibet, the golden vessel of the earth,
།སྐྱིད་~འི~ ཕན་~བདེའི་ སྤྲིན་~འི~ ཕུང་~ ༈ ཡོངས་~འོང~ སུ་~འུ~འཁྲིགས~~~ །
gyid~ ĭ~ pan~déi drin~ ĭ~puŋ~ ༈ yoŋ~ ǒŋ~ su~u~trìg~~~ .
Be completely covered by the clouds of benefit and happiness,
།ལྷ་~འ~ ཀླུ་~ཡི་ འདོད་~འོ~ དགུ་~ ༈ ཕྱུག་~ འུ~གཡང་~འང~ ཀུན~~ །
lha~ǎ~ lú~yi dòd~ ǒ~ gú~ ༈ qyug~ ǔ~yáŋ~ǎŋ~ gun~~~ ,
And grant us the fortune of an unceasing manifestation
།འཛད་~འད~མེད་~དུ་ འཆར་~ འབའི་~ ༈ འོ~འོ~ དགེ་~ འེལེགས་~ སྩོལ~ ~ །
zàd~ǎ~med~dǔ qàr~ ǎvai~ ༈ ǒ~ ǒ~ gé~ ěleg~ zol~ ~ .
Of all the enjoyments, wealth, and prosperity of the devas and nagas.
།བར་~འ~ མི་~ཡུལ་ བཀྲ་~འ~ ཤིས་~ ༈ ར་~འ~ བ་~འ~ ན~~ །
bǎr~ǎ~ mi~yul dra~ǎ~ xis~ ༈ ra~ǎ~ va~ǎ~ na~~ ,
In the middle, the auspicious dimension of human beings,
།སྐྱིད་~འི~ གཞན་~ཕན་ སྙིང་~རྗེའི་~ ༈ སྡོང་~འོང~ པོ་~འོ~ ལ~~ །
gyid~ ĭ~ xán~pan ñìŋ~jéi~ ༈ dóŋ~ ǒŋ~ po~ ǒ~ la~~ ,
May the branches and leaves of harmonious unity
།མཐུན་~འུ~ སྒྲིལ་~གྱི་ ཡལ་~འ~ འདབ་~ ༈ ཡོངས་~ འོང~སུ་~འུ~ རྒྱས~~ །
tùn~ ǔn~ dríl~gyĭ yal~ǎ~ dàb~ ༈ yoŋ~ ǒŋ~su~ ǔ~ rgyás~~ ,
Blossom fully on the trunk of happy altruistic compassion,
།ཞི་~འི~ བདེ་~ཡི་ དྲི་~ འི~ བསུང་~ ༈ འོ~འོ~ ཁྱབ་~ འ~པར་~འ~ ཤོག~~
xĭ~ ĭ~ dé~yi drĭ~ ĭ~ sùŋ~ ༈ ǒ~ ǒ~ kyab~ ǎ~par~ǎ~ xog~~
And may the fragrance of peace spread everywhere.
།ཞི་~འི~ བདེ་~ཡི་ དྲི་~ འི~ བསུང་~ ༈ འོ~འོ~ ཁྱབ་~ འ~པར་~ ཤོག~ ~
xĭ~ ĭ~ dé~yi drĭ~ ĭ~ sùŋ~ ༈ ǒ~ ǒ~ kyab~ ǎ~par~ǎ~ xog~~
And may the fragrance of peace spread everywhere.