Rigpai Lingbu
རིག་པའི་གླིང་བུ།
Flute of Awareness
Tsewang Lhamo
ཚེ་དབང་ལྷ་མོ།
Autoplay
རིག་པའི་གླིང་བུ།
rig-bai líŋ-bŭ
The Flute of Awareness
ཚེ་དབང་ལྷ་མོ།
cewáŋ lhamo
རི་~ གངས་~ལྡན་ ཞལ་~རས་ ~ དུང་~ ལས་~ དཀར ~ །
ri~ găŋ~dán xăl~ras ~ dŭŋ~ las~ gar ~ ,
The face of the snow mountain is whiter than a conch shell,
རྫ་~ སྨུག་~ཆུང་ དབུ་~རྩེ་ ~ མདུང་~ ལས་~ རྣོ ~ །
zá~ mùg~quŋ wú~ze ~ dùŋ~ las~ nó ~ ,
The peak of the brown rocky mountain is sharper than a spear,
ནགས་~གཡུ་~མདོག་ ལྗོན་~ཚལ་ ~ རྒྱས་~ པའི་~ གནས ~ །
nag~ yú~dòg jón~cal ~ gyás~ bai~ nás ~ :
Trees and plants abound in the turquoise forests:
ངའི་~ ཕ་~ཡུལ་ གངས་~ལྗོངས་ ~ བོད་~ པ་~ རེད ~ །
ŋai~ pa~yul găŋ~jóŋ ~ bŏd~ ba~ red ~.
This place is my fatherland, Tibet, the Land of Snow.
མཚོ་~ མཚེ~འུ་ མང་~པོའི་ ~ ཡོན་~ ཆབ་~ བཤམས ~ །
cò~ cè~u maŋ~boi ~ yon~ qab~ xàm ~ ,
The many big and small lakes are like water offerings,
སྤང་~ མེ་~ཏོག་ དཀར་~དམར་ ~ འདབ་~ བརྒྱ་~ བཞད ~ །
baŋ~ me~dog gar~már ~ dàb~ gyá~ xád ~ ,
White and red flowers blossom in the meadows with myriad petals,
བྱ་~ ཁུ་~ལོས་ མགྲིན་~རྔ་ ~ བརྡུང་~ བའི་~ གནས ~ །
jyă~ ku-los drìn~ŋá ~ dúŋ~ vai~ nás ~ :
Cuckoos warble melodiously:
ངའི་~ ཕ་~ཡུལ་ གངས་~ལྗོངས་ ~ བོད་~ པ་~ རེད ~ །
ŋai~ pa~yul găŋ~jóŋ ~ bŏd~ ba~ red ~ .
This place is my fatherland, Tibet, the Land of Snow.
མཐའ་~ མུ་~མེད་ ཡངས་~པའི་ ~ རྩྭ་~ ཐང་~ མཛེས ~ །
tà~ mu~med yaŋ~bai ~ za~ taŋ~ zès ~ ,
Beautiful grasslands, vast and endless,
རྟ་~ ནོར་~ལུག་ སྟོང་~གིས་ ~ རྩེ་~ གར་~ འཁྲབ ~ །
da~ nor~lug doŋ~gĭs ~ ze~ găr~ tràb ~ ,
Thousands of horses, yaks and sheep play joyfully,
འབྲོག་~ སྦྲ་~ནག་ ཕྱུགས་~གཡང་ ~ འཕེལ་~ བའི་~ གནས ~ །
dròg~ drá~nag qyug~yáŋ ~ pèl~ vai~ nás ~ :
Nomads with their black tents and their cattle prosper and flourish:
ངའི་~ ཕ་~ཡུལ་ གངས་~ལྗོངས་ ~ བོད་~ པ་~ རེད ~ །
ŋai~ pa~yul găŋ~jóŋ ~ bŏd~ ba~ red ~ .
This place is my fatherland, Tibet, the Land of Snow.
བན་~ སེར་~མོས ་ལྔ་~རིག་ ~ ཆོས་~ དབྱངས་~ འཐེན ~ །
băn~ ser~mos ŋá~rig ~ qos~ yáŋ~ tèn ~ ,
Buddhist monks sing melodiously of the five sciences,
སྡེ་~ ཁྱིམ་~པས་ མ་~ཎི་ ~ ཡིག་~ དྲུག་~ བགྲང་ ~ །
dé~ kyim~bas ma~ni ~ yig~ drŭg~ dráŋ ~ ,
The lay people chant the six-syllables Mani mantra,
ཆོས་~ སངས་~རྒྱས་ བསྟན་~པ་ ~ དར་~ བའི་~ གནས ~ །
qos~ saŋ~gyás dan~ba dăr~ vai~ nás ~ :
The Dharma, teaching of the Buddha, flourishes:
ངའི་~ ཕ་~ཡུལ་ གངས་~ལྗོངས་ ~ བོད་~ པ་~ རེད ~ །
ŋai~ pa~yul găŋ~jóŋ ~ bŏd~ ba~ red ~ .
This place is my fatherland, Tibet, the Land of Snow.
ངའི་~ ཕ་~ཡུལ་ གངས་~ལྗོངས་ ~ བོད་~ པ་~ རེད ~ །
ŋai~ pa~yul găŋ~jóŋ ~ bŏd~ ba~ red ~ .
My fatherland, Tibet, the Land of Snow.
བོད་~ པ་~ རེད ~ །
bŏd~ ba~ red ~ !
Is Tibet!