Sem Zhey
སེམས་གཞས།
Song of My MInd
Lhalung Tso
ཧོར་གཙང་ལྷ་ལུང་མཚོ།
Autoplay
སེམས་གཞས།
sem-xás
A Song of My Mind
ལྷ་ལུང་མཚོ།
lha-luŋ cò
དེ་~རིང་ བཀྲ་~ཤིས་ ཉི་~ཟླ་~འ~ དགུང་~ནས་~འས~ ཤར~འ~འ~~ །
dě~riŋ dra~xis ñi~dá~ǎ~ gúŋ~nas~ ǎs~ xar~ ǎ~ ǎ~~ .
Today the auspicious sun and moon have risen in the sky.
ཉི་~ཟླ་ ལྷན་~འཛོམས་ བྱུང་~ འུང~བར་ རྟེན་~འབྲེལ་~འེ~ ཞུ~ ཡ~ལ་ནི བསྭོ།
ñi~dá lhan~zòm jyùŋ~ ǔn~var den~drèl~ě~ xǔ~ ya~ la-ni sò.
I pray for an auspicious coincidence so that the sun and moon can meet together.
དེ་ ~རིང་ སེམས་~ཀྱི་ མགྲོན་~པོར་~འོ~ མཆོད་~ཆང་~འང~ འབུལ~ ཡེ ཡེ~ །
dě ~riŋ sem~gyi dròn~bor~ ǒ~ qòd~qaŋ~ ǎn~ bùl~ ye~ ye~ .
Today I make an offering of chang to the guests of my mind.
ཆོལ་ ~གསུམ་ ལྷན་~དུ་ འཛོམས་~པར་~འ~ རྟེན་~འབྲེལ་~འེ~ ཞུ~ ཡ~ལ་ནི བསྭོ།
qol ~sùm lhan~dǔ zòm~bar~ ǎ~ den~drèl~ě~ xǔ~ ya~ la-ni sò.
I pray for an auspicious coincidence so that the Tibetans of the three regions can unite together.
བསྭོ~འོ ཡ~ལ་ ཡ~ལ་~ ཡ~ འ~ལ་ བསྭོ་འོ~ །
sò~ǒ ya~la ya~la~ ya~ a~la sò-ǒ~ །
བསྭོ~ ཡ~ ལ~ ཡ~ལ བསྭོ་ ཡ~ལ་ བསྭོ་ ཡ~ འ~ལ་ བསྭོ།
sò~ ya~ la~ ya~la sò ya~la sò ya~ a~la sò.
དེ་ ~རིང་ སེམས་~ཀྱི་ མགྲོན་~པོར་~འོ~ མཆོད་~ཆང་~འང~ འབུལ~ ཡེ~ ཡེ~ །
dě ~riŋ sem~gyi dròn~bor~ ǒ~ qòd~qaŋ~ ǎn~ bùl~ ye~ ye~ .
Today I make an offering of chang to the guests of my mind.
ཆོལ་ ~གསུམ་ ལྷན་~དུ་ འཛོམས་~པར་~འ~ རྟེན་~འབྲེལ་~འེ~ ཞུ~ ཡ~ལ་ནི བསྭོ།
qol ~sùm lhan~dǔ zòm~bar~ ǎ~ den~drèl~ě~ xǔ~ ya~ la-ni sò.
I pray for an auspicious coincidence so that the Tibetans of the three regions can unite together.
དེ་~རིང་ གཞས་~ར་ སྙན་~མོའི་~འི~ གླུ་~སྐད་~འད~ འདི~འི~འི~~ །
dě~riŋ xás~ra ñàn~moi~ ĭ~ lú~gad~ ǎd~ dì~ ĭ~ ĭ~~
Today, this melodious song that we are singing in this place
ཡ་~ཆུང་ སེམས་~ནས་ ཕུལ་~ འུ~བའི་ ལྷ་~དར~འ~ ཡིན~ནི ཡ~ལ་ནི བསྭོ།
ya~quŋ sem~nas pul~ ǔ~vai lha~dǎr~ ǎ~ yin~ni ya~ la-ni sò.
Is a white scarf that we offer with our humble minds.
དེ་ ~རིང་ འཛུམ་~གྱིས་ བཞེངས་~པའི་~འི~ སྐོར་~བྲོ་~འོ~ འདི~ ཡེ~ ཡེ~ །
dě ~riŋ zùm~gyĭs xéŋ~bai~ ĭ~ gor~drǒ~ ǒ~ dì~ ye~ ye~
Today, this circle dance that we are dancing with smiles
སེམས་ ~པ་ ཕྱི་~ནང་ མཐུན་~པའི་~འི~ རྟགས་~མཚན་~འན~ ཡིན~ནི ཡ~ལ་ནི བསྭོ།
sem ~ba qyi~naŋ tùn~bai~ ĭ~ dag~càn~ ǎn~ yin~ni ya~ la-ni sò.
Is a sign that our intentions, outer and inner, are unanimous.
བསྭོ~འོ ཡ~ལ་ ཡ~ལ་~ ཡ~ འ~ལ་ བསྭོ་འོ~ །
sò~ǒ ya~la ya~la~ ya~ a~la sò-ǒ~ །
བསྭོ~ ཡ~ ལ~ ཡ~ལ བསྭོ་ ཡ~ལ་ བསྭོ་ ཡ~ འ~ལ་ བསྭོ།
sò~ ya~ la~ ya~la sò ya~la sò ya~ a~la sò.
དེ་ ~རིང་ འཛུམ་~གྱིས་ བཞེངས་~པའི་~འི~ སྐོར་~བྲོ་~འོ~ འདི~ ཡེ~ ཡེ~ །
dě ~riŋ zùm~gyĭs xéŋ~bai~ ĭ~ gor~drǒ~ ǒ~ dì~ ye~ ye~
Today, this circle dance that we are dancing with smiles
སེམས་ ~པ་ ཕྱི་~ནང་ མཐུན་~པའི་~འི~ རྟགས་~མཚན་~འན~ ཡིན~ནི ཡ~ལ་ནི བསྭོ།
sem ~ba qyi~naŋ tùn~bai~ ĭ~ dag~càn~ ǎn~ yin~ni ya~ la-ni sò.
Is a sign that our intentions, outer and inner, are unanimous.
རྨ་~ཆེན་ གངས་~རིའི་ འདབས་~ཀྱི~འི~ འབོད་~སྒྲ་~འ~ འདི~འི~འི~~ །
má~qen gǎŋ~rii dàb~gyi~ ĭ~ bòd~drá~ ǎ~ dì~ ĭ~ ĭ~~ ,
This call, from the feet of the snowy mountain, Anyemachen,
ས་~མཐའི་ སྤུན་~ཟླ་ གླེང་~ འིང~བའི་ གཏམ་~རྒྱུད་~འུད~ ཡིན~ནི ཡ~ལ་ནི བསྭོ།
sa~tài bun~dá léŋ~ ĭn~vai dam~gyúd~ǔd~ yin~ni ya~ la-ni sò.
Is a story that talks about the brothers and sisters of remote areas.
གཞིས་ ~བྱེས་ ལྷན་~དུ་ འཛོམས་~པའི་~འི~ ཉིན་~མོ་~འོ~ ལ~ ཡེ~ ཡེ~ །
xís ~jyěs lhan~dǔ zòm~bai~ ĭ~ ñin~mo~ ǒ~ la~ ye~ ye~ ,
On the day when Tibetans living abroad and at home reunite,
སྤུན་ ~ཟླ་ ཚང་~མས་ བཀྲ་~ཤིས་~འི~ བདེ་~ལེགས་~འེ~ ཞུ~ ཡ~ལ་ནི བསྭོ།
bun ~dá caŋ~mas dra~xis~ ĭ~ dé~leg~ ě ~ xǔ~ ya~ la-ni sò.
Brothers and sisters will greet each other with a Tashi Deleg!
བསྭོ~འོ ཡ~ལ་ ཡ~ལ་~ ཡ~ འ~ལ་ བསྭོ་འོ~ །
sò~ǒ ya~la ya~la~ ya~ a~la sò-ǒ~ །
བསྭོ~ ཡ~ ལ~ ཡ~ལ བསྭོ་ ཡ~ལ་ བསྭོ་ ཡ~ འ~ལ་ བསྭོ།
sò~ ya~ la~ ya~la sò ya~la sò ya~ a~la sò.
གཞིས་ ~བྱེས་ ལྷན་~དུ་ འཛོམས་~པའི་~འི~ ཉིན་~མོ་~འོ~ ལ~ ཡེ~ ཡེ~ །
xís ~jyěs lhan~dǔ zòm~bai~ ĭ~ ñin~mo~ ǒ~ la~ ye~ ye~ ,
On the day when Tibetans living abroad and at home reunite,
སྤུན་ ~ཟླ་ ཚང་~མས་ བཀྲ་~ཤིས་~འི~ བདེ་~ལེགས་~འེ~ ཞུ~ ཡ~ལ་ནི བསྭོ།
bun ~dá caŋ~mas dra~xis~ ĭ~ dé~leg~ ě ~ xǔ~ ya~ la-ni sò.
Brothers and sisters will greet each other with a Tashi Deleg!
བསྭོ~འོ ཡ~ལ་ ཡ~ལ་~ ཡ~ འ~ལ་ བསྭོ་འོ~ །
sò~ǒ ya~la ya~la~ ya~ a~la sò-ǒ~ །
བསྭོ~ ཡ~ ལ~ ཡ~ལ བསྭོ་ ཡ~ལ་ བསྭོ་ ཡ~ འ~ལ་ བསྭོ།
sò~ ya~ la~ ya~la sò ya~la sò ya~ a~la sò.
གཞིས་ ~བྱེས་ ལྷན་~དུ་ འཛོམས་~པའི་~འི~ ཉིན་~མོ་~འོ~ ལ~ ཡེ~ ཡེ~ །
xís ~jyěs lhan~dǔ zòm~bai~ ĭ~ ñin~mo~ ǒ~ la~ ye~ ye~ ,
On the day when Tibetans living abroad and at home reunite
སྤུན་ ~ཟླ་ ཚང་~མས་ བཀྲ་~ཤིས་~འི~ བདེ་~ལེགས་~འེ~ ཞུ~ ཡ~ལ་ནི བསྭོ།
bun ~dá caŋ~mas dra~xis~ ĭ~ dé~leg~ ě~ xǔ~ ya~ la-ni sò.
Brothers and sisters will greet each other with a Tashi Deleg!
གཞིས་~བྱེས་ ལྷན་~དུ་ འཛོམས་~པའི་~འི~ ཉིན་~མོ་~འོ~ ལ~ ཡེ~ ཡེ~ །
xís ~jyěs lhan~dǔ zòm~bai~ ĭ~ ñin~mo~ ǒ~ la~ ye~ ye~ ,
On the day when Tibetans living abroad and at home reunite
སྤུན་ ~ཟླ་ ཚང་~མས་ བཀྲ་~ཤིས་~འི~ བདེ་~ལེགས་~འེ~ ཞུ~ ཡ~ལ་ནི བསྭོ།
bun ~dá caŋ~mas dra~xis~ ĭ~ dé~leg~ ě~ xǔ~ ya~ la-ni sò.
Brothers and sisters will greet each other with a Tashi Deleg!